2015年5月24日日曜日

使える英語音読。ボルティモアの家が見つめた、4世代の家族の物語を描いた小説で。


こんにちは、トレーナーどばしです。


自分1人で練習して、英語が話せるようになる!聞けるようになる!いろんな英単語や英熟語を丸暗記じゃなく、自然に使えるように音読練習していきましょう。毎回ちがった本を取り上げるので、好きなものを選んで練習してもいいですし、片端からマスターしていっていただいても構いません!It’s up to you!


では今回の本ですが、タイトルは”A Spool of Blue Thread”という小説です。作者はAnne Tyler。今年の2月に出版されて、アメリカなどでは非常に売れた本ですが、日本ではまだAmazon.co.jpでも発売されておらず、夏に予定されています。







目次

  1. 今日の英文
  2. シラブル発音文
  3. 英日ごちゃまぜ文
  4. 全体訳
  5. 内容は、一軒の古びたボルティモアの家を舞台にした、4世代の家族像を描いた小説です。物語は夫婦のRed とAbby Whitshankがそろそろ寝ようとしていたとき、息子のデニーはある告白をするために電話をかけてきます。電話はすぐに切れてしまい、その後のRedとAbbyのやりとりが今日の英文です。





    今日の英文

    He was silent for a moment, and then he replaced the receiver.
    "What?" Abby asked him.
    "Says he's gay."
    "What?"
    "Said he needed to tell me something: he's gay."
    "And you hung up on him!"
    "No, Abby, He hung up on me. All I said was 'What the hell,' and he hung up on me, Click! Just like that."
    "Oh, Red, How could you?" Abby wailed. She spun away to reach for her bathrobe- a no-color chenille that once been pink.She wrapped it around her and tied the sash tightly. "What possessed you to say that?"

    会話文が多い文章になっています。



    それではまず英文の発音やアクセントなど、「音」の練習から行ってみましょう!


    シラブル発音文

        ルールに従いながら、音読を繰り返しましょう音読をする理由)。
        • 基本的にローマ字の読み方で読む
        • 大文字になっているところがアクセント。(アクセントが大切な理由)
        • ハイフンはシラブル(音節)(シラブルって?)の区切り
        • “ə”はあいまい発音。アとオとエを混ぜた発音
        • “THZ”は”that”の”th”の発音
        • 母音1個は口をあまり開かず短く、2個は口を大きく開けて、3個は伸ばして発音(子音の発音の説明
        • 始めのころはかなりゆっくり音読。徐々に速く。目指せ早口。

    今回分を含むシラブル発音文のクイズで覚え具合をチェック!

    つぎは出てきた英単語や英熟語、フレーズを文脈の中で覚えましょう。

    英日ごちゃまぜ文



    He was silent for a moment, and then he replaced the receiver.
    "What?" Abby asked him.
    "Says he's gay."
    "What?"
    "Said he needed to tell me something: he's gay."
    "And you hung up on him!"
    "No, Abby, He hung up on me. All I said was 'What the hell,' and he hung up on me, Click! Just like that."
    "Oh, Red, How could you?" Abby wailed. She spun away to reach for her bathrobe- a no-color chenille that once been pink.She wrapped it around her and tied the sash tightly. "What possessed you to say that?"

    英語の部分はそのまま、日本語の部分は英語に直しながら音読しましょう。つまり声に出すのは全部英語です。英語が出てこないときは上の文で確認すればOKです。発音とかは先ほどのシラブル発音文を思い出したり、やり直したりしながら音読してみてください。


    He ~だった 口をつぐんだ for a moment, それから(2語) he 元に戻した the receiver.
    "What?" アビーは asked 彼に.
    "言ってる he's ゲイ."
    "えっ?"
    "Said 彼は needed ~すること 伝える me あること: 彼は~だ gay."
    "それで you 電話を切ってしまった(3語) him!"
    "違うよ, Abby, 彼が hung up on 僕に. All 僕が 言った was '何だって' and he 電話を切ってしまった(3語) me, ガチャン!って Just like that."
    "もう, Red, どうしてそんなことを(3語)?" Abby 嘆いた声で言った. She さっと体を回した(2語) to reach ~へ her バスローブ- a 無色の シェニール織物 that once ~していた pink.She wrapped それを ~の周りに her そして tied the 帯 tightly. "何が取りついた you ~すること say そんなこと?"


    別のところを日本語にしたものも練習です!


    彼は was silent 少しの間(3語), and then 彼は replaced the 受話器.
    "どうしたの?" Abby 聞いた him.
    "Says 彼は~だ gay."
    "What?"
    "言った he ~しないといけない to tell 私に something: he's ゲイ."
    "And あなたは hung up on 彼に!"
    "No, Abby, He 電話を切ってしまった(3語) me. すべて I said ~だった 'What the hell,' そして 彼は hung up on 僕に, Click! 何の前触れもなく(3語)."
    "Oh, レッド, How could you?" アビーは wailed. 彼女は spun away ~するために 手を伸ばす for 彼女の bathrobe- a no-color chenille それは かつて been ピンク色. 彼女は 巻いた it around her and 締めた the sash ぎゅっと. "What possessed あなたに to 言う that?"

    どのくらい単語などを覚えているか、今回分をふくむクイズでチェック!


    それでは最後に全体訳でイメージをつかみましょう。

    全体訳

    つかの間、レッドは何も言わず、そして受話器を置いた。「どうしたの?」アビーが聞いた。
    「ゲイだって」
    「えっ?」
    「僕に伝えておかなきゃいけないことがあるとかって。それが、ゲイだって」
    「それで電話を切っちゃったのね!」
    「いや、違うよアビー。デニーが切ったんだ。僕は『何言ってるんだ、おい』としか言ってない。そうしたら切ってしまったんだ。ガチャンって。急に切れちゃって」
    「もう、レッド、なんでそんなことを」大きく嘆いていた声でアビーはそう言った。身体を回してバスローブに―シェニール織で染めた色はなかったが、もとはピンク色だったものだ―手を伸ばすと、それを羽織ってきゅっと帯を締めた。「そんなことを言うなんて、何かに取りつかれちゃったの?」



    hung up onやHow could you?など、実践の英会話で使えそうな言葉がけっこうありましたね。実際に使うつもりで音読してみてくださいね!

0 件のコメント:

コメントを投稿

こんな記事も読まれています

運営者紹介

英日産業翻訳者です。IT系やスポーツ関連商品などの企業コンテンツ、コミュニケーションやゲームのアプリの翻訳やレビュー、品質管理をしています。 2020年に東京から和歌山に移住しました。時間ができると、美味しいものやきれいな景色、由緒あるスポット、面白いイベントを求めて、折りたたみ自転車でふらふらと出かけていきます。

連絡フォーム

名前

メール *

メッセージ *